PROYECTO GENDER IN LANGUAGE

GRAMÁTICA INCLUSIVA PARCIAL DEL ESPAÑOL

escrito por JESUS DUARTE, JULIE DURAN, CHANDLER FLIEGE & BEN PAPADOPOULOS

traducido por JESUS DUARTE

Esta gramática identifica todos los sitios de referencia personal de género en español (es decir, en todos los lugares donde el género lingüístico se alinea con el género social del que se hace referencia). Mostramos las formas prescriptivas masculinas y femeninas, así como varias formas de géneros lingüísticos inclusivos (e.g. el género -x, el género -e) que pueden ser vistos haciendo clic en el selector. Esta gramática no identifica los sitios de la gramática española que no se relacionan o no tienen referencias personales de género, como es el caso con todo el sistema verbal. Las secciones en gris representan “áreas grises”, las cuales carecen de un consenso sobre si deben ser transformadas o no. Las atestaciones de estos géneros se pueden encontrar en la lista de referencias abajo.

ABREVIACIONES

[M.]

MASCULINO

[F.]

FEMENINO

[I.]

INCLUSIVO

[SG.]

SINGULAR

[PL.]

PLURAL

PRONOMBRES PERSONALES


MASCULINO


FEMENINO

INCLUSIVO


X  E  I  *

yo

tú, Ud.

él, ella

nosotros, nosotras

vosotros, vosotras, Uds.

ellos, ellas

él

nosotros

vosotros

ellos

ella

nosotras

vosotras

ellas

elli

nosotris

vosotris

ellis

En el sistema de pronombres personales del español, cuatro de las seis posibles combinaciones de persona y número tienen distinción de género masculino-femenino de manera prescriptiva. Mientras que los hablantes pueden evitar asignar género a personas con el uso de su nombre, omitiendo un pronombre, o refiriéndose a ellos indirectamente (por ejemplo, Jaime es una persona simpática), las distinciones de género impregnan el idioma. Por esta razón, hablantes del español han creado pronombres personales inclusivos.



SUSTANTIVOS CANÓNICOS

-O / -A QUE HACEN REFERENCIA A PERSONAS



MASCULINO



FEMENINO



INCLUSIVO—I

Estos pares de sustantivos tienen diferentes formas masculinas y femeninas que difieren sólo por el morfema de género canónico (-o [M.],   -a [F.]). Este morfema es reemplazado por un morfema inclusivo, aunque ciertos cambios ortográficos pueden ser necesarios con ciertos morfemas vocálicos (por ejemplo, amigo amigue). 

amigo

chico

mozo

médico

bombero

hermano

hijo

amiga

chica

moza

médica

bombera

hermana

hija

amigui

chiqui

moci

médiqui

bomberi

hermani

hiji



SUSTANTIVOS NO CANÓNICOS QUE HACEN REFERENCIA A PERSONAS



MASCULINO



FEMENINO



INCLUSIVO—I

Estos pares de sustantivos tienen diferentes formas masculinas y femeninas que tienen morfología no canónica (por ejemplo, -e [M.], -a [F.]) o que se diferencian por la presencia o la ausencia de un morfema de género  (-ø [M.], -a [F.]).  En el último caso, las formas inclusivas contarán con un morfema para diferenciar entre la forma inclusiva y la masculina.

jefe

presidente

profesor

campeón

bailarín

juez

jefa

presidenta

profesora

campeona

bailarina

jueza

jefi

presidenti

profesori

campeoni

bailarini

jueci



SUSTANTIVOS INVARIANTES QUE HACEN REFERENCIA A PERSONAS Y PUEDEN SER MASCULINOS O FEMENINOS GRAMATICALMENTE 





MASCULINO





FEMENINO





INCLUSIVO—I

Estos sustantivos sólo tienen una forma en común que puede ser de cualquier género gramaticalmente, el cual es generalmente revelado por los elementos dependientes del sustantivo (por ejemplo, [la] modelo). Aún no existe un consenso sobre si estos sustantivos deben ser transformados. Algunos hablantes si los transforman mientras que otros solamente cambian las palabras que deben estar de acuerdo con el sustantivo (especialmente si el sustantivo ya presenta el morfema -e). Si el sustantivo invariante termina en consonante, es menos probable que sea transformado.

modelo

artista

astronauta

estudiante

general

joven

modelo

artista

astronauta

estudiante

general

joven

modeli

artisti

astronauti

estudianti

general

joven



SUSTANTIVOS INVARIANTES QUE SE REFIEREN A PERSONAS PERO SOLO TIENEN UN GÉNERO PRESCRIPTIVAMENTE




MASCULINO




FEMENINO




INCLUSIVO—I

Estos sustantivos tienen solo una forma, la cual gramaticalmente sólo contiene un género. Debido a que semánticamente se refieren a personas, algunos hablantes transforman estos sustantivos, incluso si aún no hay un consenso sobre si hacerlo o no.

grupo

 -

miembro

 -

persona

 -

gente

 -

 familia

personi

grupi

genti

 miembri

 familiyi



SUSTANTIVOS CON GÉNERO LÉXICO 


MASCULINO


FEMENINO


INCLUSIVO—I

Estos sustantivos no difieren mínimamente por el morfema de género, si no por otra(s) característica(s). Palabras con innovaciones atestadas o alternativas semánticamente apropiadas se encuentran en la columna inclusivo.

padre

varón

actor

emperador

héroe

marido

conde

hombre

yerno

rey

príncipe

madre

hembra

actriz

emperatriz

heroína

esposa

condesa

mujer

nuera

reina

princesa

xadre, dadre

 

 

 

 

cónyuge 

 

 

 

 



ADJETIVOS CANÓNICOS -O / -A


MASCULINO


FEMENINO


INCLUSIVO—I

Estos pares de adjetivos tienen diferentes formas masculinas y femeninas que se diferencian solamente por el morfema de género canónico (-o [M.], -a [F.]). Este morfema es reemplazado por un morfema inclusivo, aunque ciertos cambios ortográficos pueden ser necesarios con ciertos morfemas vocálicos (por ejemplo, simpático simpátique). 

latino

bueno

guapo

simpático

divertido

precioso

latina

buena

guapa

simpática

divertida

preciosa

latini

bueni

guapi

simpátiqui

divertidi

preciosi



ADJETIVOS NO CANÓNICOS CON DIFERENTES FORMAS MASCULINAS Y FEMENINAS



MASCULINO



FEMENINO



INCLUSIVO—I

Estos pares de adjetivos tienen diferentes formas masculinas y femeninas, las cuales contienen morfología no canónica (por ejemplo, -ón, -án, -or [M.], -ona, -ana, -ora [F.]). Si estas formas difieren en la presencia o ausencia de un morfema de género, formas inclusivas tendrán un morfema para diferenciar entre la forma inclusiva y la masculina.

holgazán

hablador

preguntón

holgazana

habladora

preguntona

holgazani

habladori

preguntoni



ADJETIVOS INVARIANTES


MASCULINO


FEMENINO


INCLUSIVO—I

Estos adjetivos solo tienen una forma, a la cual se le pueden ser asignados varios géneros prescriptivamente (por ejemplo, Él/Ella es optimista.). Estos adjetivos pueden terminar en vocal o consonante, pero ya que son formas invariantes, no es claro si los hablantes creen que deberían ser transformadas. Es más probable que los hablantes transformen los adjetivos que terminan en vocal (por ejemplo, optimista → optimistx).

optimista

inteligente

útil

genial

feliz

optimista

inteligente

útil

genial

feliz

optimisti

inteligenti

útil

genial

feliz



ARTÍCULOS DEFINIDOS 


MASCULINO


FEMENINO


INCLUSIVO—I

el

los

la

las

el

los

la

las

li

lis

Otro artículo definido sobrevive del género neutro del Latin: lo (por ejemplo, no sé lo que estás haciendo.) Mientras que el artículo es considerado gramaticalmente neutro en español, retiene la morfología canónica masculina, como es el caso con otros elementos que han sobrevivido del neutro del Latin. Es usado en casos donde el antecedente no no ha sido introducido y en otros caso especiales.



ARTÍCULOS INDEFINIDOS 


MASCULINO


FEMENINOS


INCLUSIVO—I

un

unos

una

unas

un

unos

una

unas

uni

unis



DEMOSTRATIVOS


MASCULINO


FEMENINO


INCLUSIVO—I

este

ese

aquel

esta

esa

aquella

este

estos

ese

esos

aquel

aquellos

esta

estas

esa

esas

aquella

aquellas

esti

estis

esi

esis

aquelli

aquellis

Otro conjunto de demostrativos sobrevive del género neutro del Latin: esto, eso, y aquello. Mientras que son considerados neutros gramaticalmente, retienen la morfología canónica masculina.



PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS


MASCULINO


FEMENINO


INCLUSIVO—I

éste

ése

aquél

ésta

ésa

aquélla

éste

éstos

ése

ésos

aquél

aquéllos

ésta

éstas

ésa

ésas

aquélla

aquéllas

ésti

éstis

ési

ésis

aquélli

aquéllis

Otro conjunto de pronombres demostrativos sobrevive del género neutro del Latin: ésto, éso, and aquéllo. Mientras que son considerados neutros gramaticalmente, retienen la morfología canónica masculina.



PRONOMBRES DE OBJETO DIRECTO


MASCULINO


FEMENINO


INCLUSIVO—I

me

te

lo, la

nos

os

los, las

lo

los

la

las

li

lis



PRONOMBRES DE OBJETO INDIRECTO


MASCULINO


FEMENINO


INCLUSIVO—I

me

te

le (se)*

nos

os

les (se)*

le

les

le

les

li

lis

*le y les se convierte en se cuando le sigue un pronombre de objeto directo:

Por ejemplo: Le dije el cuento. → Se lo dije.

Debido a que los pronombres de objetos indirectos no cambian basado en el género social del referente, y debido a que ya terminan en -e, no se espera que sean objetivos de transformación. Sin embargo, algunos hablantes sí los transforman, especialmente para estar de acuerdo con otros géneros inclusivos.




PRONOMBRES POSESIVOS


MASCULINO


FEMENINO


INCLUSIVO—I

el mío

el tuyo

el suyo

el nuestro

el vuestro

el suyo

el mío

los míos

el tuyo

los tuyos

el suyo

los suyos

el nuestro

los nuestros

el vuestro

los vuestros

el suyo

los suyos

la mía

las mías

la tuya

las tuyas

la suya

las suyas

la nuestra

las nuestras

la vuestra

las vuestras

la suya

las suyas

li míyi

lis míyis

li tuyi

lis tuyis

li suyi

lis suyis

li nuestri

lis nuestris

li vuestri

lis vuestris

li suyi

lis suyis



ADJETIVOS POSESIVOS


MASCULINO


FEMENINO


INCLUSIVO—I

mío

tuyo

suyo

nuestro

vuestro

suyo

mío(s)

tuyo(s)

suyo(s)

nuestro(s)

vuestro(s)

suyo(s)

mía(s)

tuya(s)

suya(s)

nuestra(s)

vuestra(s)

suya(s)

míyi(s)

tuyi(s)

suyi(s)

nuestri(s)

vuestri(s)

suyi(s)



CUANTIFICADORES


MASCULINO


FEMENINO


INCLUSIVO—I

Estos elementos comparten la misma función que otros determinantes y deben coincidir en género y número con el sustantivo que describen. (por ejemplo, No tenemos ningunes médiques en la familia.).


algún

algunos

ningún

ningunos

mucho

muchos

poco

pocos

varios

alguna

algunas

ninguna

ningunas

mucha

muchas

poca

pocas

varias

alguni

algunis

ninguni

ningunis

muchi

muchis

poqui

poquis

variyis

Los cuantificadores algún y ningún tienen formas que sobreviven del género neutro latino: alguno y ninguno. Mientras que se consideran gramaticalmente neutros en español, conservan la morfología canónicamente masculina.



INTERROGATIVOS


MASCULINO


FEMININO


INCLUSIVO—I

El interrogativo cuánto debe coincidir en género y número con el sustantivo al que se refiere. Normalmente se encuentra en forma de pregunta: ¿Cuántes amigues tienes?

cuánto

cuántos

cuánta

cuántas

cuánti

cuántis



HONORÍFICOS


MASCULINO


FEMENINO


INCLUSIVO—I

Formas inclusivas de los honoríficos españoles han sido atestiguadas mínimamente. Dado que señorita no tiene forma gramaticalmente masculina, no se sabe si una forma inclusiva se popularizará. 

Sr.

señor

señorita

D.

don

Dr.

doctor

Sra.

señora

Srta.

señorita

D.a

doña

Dra.

doctora

Sri.

señori

señorita

D.i

doñi

Dri.

doctori



NÚMEROS CARDINALES


MASCULINO


FEMENINO


INCLUSIVO—I

Cuando ciertos números están acompañados por un sustantivo (por ejemplo, setecientos enfermeros), tienen que coincidir con el género del sustantivo que acompañan (por ejemplo, setecientas enfermeras). Esto aplica a los números 1, números que terminan en 1, el número 200, y todos los factores de 100 después del 200, pero no los números del 2-199, números que terminan con los números del 2-9, ni los factores of 10 or 1,000 (con la excepción de los factores de 100 previamente mencionados). Por ejemplo, los números  10, 73, 1000, y 1100 no aplican, mientras que los números 300 y 1300 sí.

1

un(o)*

200

doscientos

900

novecientos

1.300

mil trescientos

1

una

200

doscientas

900

novecientas

1.300

mil trescientas

1

uni

200

doscientis

900

novecientis

1.300

mil trescientis

*El número cardinal 1 es expresado como uno cuando no se encuentra detrás de un sustantivo. Si se encuentra detrás de un sustantivo, funciona como un artículo y tiene que coincidir en género y número con el sustantivo que describe (por ejemplo, una persona). En el caso de sustantivos singulares masculinos, uno se acorta a un (por ejemplo, un hombre).



NÚMEROS ORDINALES


MASCULINO


FEMENINO


INCLUSIVO—I

Todos los números ordinales cambian por género y número si son seguidos por un sustantivo (e.g. el segundo abogado) o no (e.g. el segundo). En formas compuestas (e.g. ducentésimo tercero), todos los elementos tienen que transformarse (e.g. le duecentésime tercere alcalde).

1.er/1.o

primer(o)*

2.o

segundo

60.o

sexagésimo

102.o

centésimo segundo

1.a

primera

2.a

segunda

60.a

sexagésimo

102.a

centésima segunda

1.i

primeri

2.i

segundi

60.i

sexagésimi

102.i

centésimi segundi

*El número ordinal primero tiene la forma primer ante un sustantivo masculino singular (e.g. Él es el primer presidente indígena.)



CITE THIS GRAMMAR

APA 7

Duarte, J., Duran, J., Fliege, C., & Papadopoulos, B. (2022). Gramática inclusiva parcial del español. Gender in Language Project. www.genderinlanguage.com/spanish/gramatica



FUENTES

Nuestra gramática se basa en las siguientes fuentes:


Batchelor, R. E. & San José, M. Á. (2010). A reference grammar of Spanish. Cambridge University Press.

Real Academia Española [RAE] & Asociación de Academias de la Lengua Española [ASALE]. (2005). Nueva gramática de la lengua española (23rd ed.). Espasa. 


Con datos adicionales y atestaciones de formas inclusivas de las siguientes fuentes:


Acosta Matos, M. M. (2016). Subversiones lingüísticas del español: @, x, e como morfemas de género inclusivo y otros recursos estilísticos en publicaciones anarquistas contemporáneas. [Master's thesis, City University of New York]. CUNY Academic Works.

Barrera Linares, L. (2019). Relación género/sexo y masculino inclusivo plural en español. Literatura y lingüística, 40, 327-354.

Bengoechea, M. (2008). Lo femenino en la lengua: Sociedad, cambio y resistencia normativa. Lenguaje y Textos, 27, 37-68.

Bengoechea, M. (2015). Cuerpos hablados, cuerpos negados y el fascinante devenir del género gramatical. Bulletin of Hispanic Studies, 92(1), 1-24.

García Meseguer, Á. (1976). Sexismo y lenguaje. Cambio, 16(260).

Gómez, R. (2016). Pequeño manifiesto sobre el género neutro en castellano. https:// docs.google.com/document/d/ 1cCrvqLr1IRF7N0bEg9hPDd2eIrLJPnvUYGUUWz5RNig/edit?usp=sharing

Harris, J. W. (1991). The exponence of gender in Spanish. Linguistic Inquiry 22(1), 27-62.

Lara Icaza, G. (2014). Proposición X. Género y sexo en el lenguaje escrito [Master’s thesis, Universidad Complutense de Madrid].

López, Á. (2019). Tú, yo, elle y el lenguaje no binario. La Linterna del Traductor, 19, 142-150.

Merodeadora, A. (2017). Latino, latinx, latine. Medium. 

Papadopoulos, B. (2019). Morphological gender innovations in Spanish of genderqueer speakers/Innovaciones al género morfológico en el español de hablantes genderqueer. [Bachelor's thesis, University of California, Berkeley]. University of California eScholarship.

Papadopoulos, B. (2021). How to make a gendered language inclusive: Sensitivity to gendered personal references in Global Spanish. [Unpublished Master's thesis, University of California, Berkeley].

Scharrón-del Río, M. R. & Aja, A. (2020). Latinx: Inclusive language as liberation praxis. Journal of Latinx Psychology, 8(1), 7-20.

Slemp, K. (2020). Latino, latina, latin@, latine, and latinx: Gender inclusive oral expression in Spanish. [Master's thesis, Western University]. Western University Electronic Thesis and Dissertation Repository.

Stallman, R. (2011). Un nuevo sistema fácil para conseguir neutralidad de género en la lengua castellana. Richard Stallman's Personal Site. https://stallman.org/articles/castellano-sin-genero.html.