GENDER IN LANGUAGE PROJECT

CATALAN LEXICON

by JESUS DUARTE

This lexicon of Catalan is broken up into different categories relevant to the study of gender in the language. The categories that appear first focus on terms related to the queer and trans community, including gender and sexual identities. Later categories group word pairs with masculine-feminine gendered distinctions by theme (e.g. kinship terms and professions). 

ABBREVIATIONS

[N.]

NOUN

[V.]

VERB

[ADJ.]

ADJECTIVE

[M.]

MASCULINE

[F.]

FEMININE

WORDS TO TALK ABOUT GENDER AND SEXUAL IDENTITIES

gènere (social)

'(social) gender [N.]'

identitat sexual

'sexual identity [N.]'

orientació sexual

'sexual orientation [N.]'

binari

'binary [ADJ.]'

eufòria de gènere

'gender euphoria [N.]'

disfòria de gènere

'gender dysphoria [N.]'

gènere binari

'binary gender [N.]'

cissexisme

'cissexism [N.]'

transfòbia

'transphobia [N.]'

misgènere

'to misgender [V.]'

armaritzat(-ada)

'closeted [ADJ.]'

sexe (biològic)

'(biological) sex [N.]'

identitat de gènere

'gender identity [N.]'

heteronormativitat

'heteronormativity [N.]'

heteronormatiu(-iva)

'heteronormative [ADJ.]'

home assignat en néixer

'assigned male at birth [ADJ.]'

no binari

'nonbinary [ADJ.]'

cisnormativitat

'cisnormativity [N.]'

cisheteronormativitat

'cisheteronormativity [N.]'

bifòbia

'biphobia [N.]'

passar

'to pass [V.]'

atracció sexual

'sexual attraction' [N.]

sexe assignat en néixer

'assigned sex at birth [N.]'

sexualitat

'sexuality [N.]'

homonormativitat

'homonormativity [N.]'

homonormatiu(-iva)

'homonormative [ADJ.]'

dona assignada en néixer

'assigned female at birth [ADJ.]'

expressió de gènere

'gender expression [N.]'

cisheterosexual

'cisheterosexual [ADJ.]'

monogàmia

'monogamy [N.]'

homofòbia

'homophobia [N.]'

sortir de l'armari

'to come out [V.]'

GENDER IDENTITIES

mascle

'male [N.]'

masculí

'male [ADJ.]'

home

'man [N.]'

noi

'boy [N.]'

trans

'trans [ADJ.]'

home trans

'trans man [N.]'

transfeminina

'transfeminine [ADJ.]'

queer

'genderqueer [ADJ.]'

bigènere

'bigender [ADJ.]'

no conformes de gènere

'gender-nonconforming [ADJ.]'

variant de gènere

'gender-variant [ADJ.]'

multigènere

'multigender [ADJ.]'

androgin, andrògina

'androgynous [ADJ.]'

femella

'female [N.]'

femenina

'female [ADJ.]'

dona

'woman [N.]'

noia

'girl [N.]'

transgènere

'transgender [ADJ.]'

dona trans

'trans woman [N.]'

transgènere binari

'binary transgender [ADJ.]'

no binari

'nonbinary [ADJ.]'

agender

'agender [ADJ.]'

no binari transgènere

'nonbinary transgender [ADJ.]'

omnigènere

'omnigender [ADJ.]'

travesti

'transvestite [N.]'

dona a mascle

'female-to-male [ADJ.]'

cisgènere

'cisgender [ADJ.]'

cishet

'cishet [ADJ.]'

transsexual

'transsexual [ADJ.]'

transmasculí

'transmasculine [ADJ.]'

intersexual

'intersex [ADJ.]'

fluid de gènere

'genderfluid [ADJ.]'

flux de gènere

'genderflux [ADJ.]'

neutrois

'neutrois [ADJ.]'

poligènere

'polygender [ADJ.]'

butch

'butch [ADJ.]'

femme

'femme [ADJ.]'

dos esperits

'two spirit [ADJ.]'

mascle a dona

'male-to-female [ADJ.]'

SEXUAL IDENTITIES

recte

'straight [ADJ.]'

queer

'queer [ADJ.]'

homosexual

'homosexual [ADJ.]'

asexual

'asexual [ADJ.]'

monosexual

'monosexual [ADJ.]'

qüestionant

'questioning [ADJ.]'

abrosexual

'abrosexual [ADJ.]'

heterosexual

'heterosexual [ADJ.]'

gai

'gay [ADJ.]'

bisexual

'bisexual [ADJ.]'

poliamorós

'polyamorous [ADJ.]'

heteroflexible

'heteroflexible [ADJ.]'

demisexual

'demisexual [ADJ.]'

sexualment fluid

'sexually fluid [ADJ.]'

al·losexual

'allosexual [ADJ.]'

lesbià (-ana)

'lesbian [ADJ.]'

pansexual

'pansexual [ADJ.]'

polisexual

'polysexual [ADJ.]'

homoflexible

'homoflexible [ADJ.]'

bicuriós

'bicurious [ADJ.]'

ROMANTIC IDENTITIES

monògam(-a)

'monogamous [ADJ.]'

demiromàntic(-a)

'demiromantic [ADJ.]'

aromàtic(-a)

'aromantic [ADJ].'

poliamorós(-osa)

'polyamorus [ADJ.]'

alloromàntic(-a)

'alloromantic [ADJ.]'

KINSHIP TERMS

MASCULINE

FEMININE

pare

'father' 

padrastre

'stepfather' 

marit

'husband' 

fill

'son'

germà

'brother'

germanastre

'step-brother

avi

'grandfather' 

avi patern

'paternal grandfather'

avi matern

'maternal grandfather'

besavi

'great-grandfather' 

oncle

'uncle' 

oncle patern

'paternal uncle' 

oncle matern

'maternal uncle' 

nebot

'nephew'

fill del germà

'brother's son', 'nephew'

fill de la germana

'sister's son', 'nephew'

sogre

'father-in-law'

cunyat

'brother-in-law'

cosí

'cousin [M.]'

nét

'grandson

besnét

'great-grandson'

mare

'mother'

madrastra

'stepmother

dona, esposa

'wife' 

filla

'daughter'

germana

'sister'

germanastra

'step-sister'

àvia

'grandmother' 

àvia paterna

'paternal grandmother'

àvia materna

'maternal grandmother'

besàvia

'great-grandmother' 

tia

'aunt'

tia paterna

'paternal aunt' 

tia materna

'maternal aunt'

neboda

'niece'

filla del germà

'brother's daughter', 'niece'

filla de la germana

'sister's daughter', 'niece'

sogra

'mother-in-law' 

cunyada

'sister-in-law'

cosina

'cousin [F.]'

nét

'granddaughter

besnéta

'great-granddaughter'

PROFESSIONS

MASCULINE

FEMININE

doctor, metge

'doctor

infermer

'nurse

mestre

'teacher

cuiner

'chef

advocat

'lawyer

dentista

'dentist'

actor

'actor'

bomber

'firefighter

enginyer

'engineer'

policia

'police officer'

caixer

'cashier

cambrer

'waiter

doctora, metge

'doctor'

infermera

'nurse'

mestra

'teacher

cuinera

'chef

advocada

'lawyer

dentista

'dentist'

actriu

'actress'

bombera

'firefighter

enginyera

'engineer

policia

'police officer'

caixera

'cashier

cambrera

'waitress'

CITE THIS PAGE

APA 7

Duarte, J. (2022). Catalan lexicon. Gender in Language Project. www.genderinlanguage.com/catalan/lexicon



REFERENCES

Ajuntament de Barcelona. (2022). Glossari. Ajuntament de Barcelona Diversitat Sexual i de Gènere. https://ajuntament.barcelona.cat/lgtbi/ca/recursos-i-actualitat/glossari

TERMCAT. (2022). Terminologia de la sexualitat i l'erotisme. Gerneralitat de Catalunya Departament de Cultura. https://www.termcat.cat/ca/diccionaris-en-linia/262